Статья 9 ГПК РФ. Язык гражданского судопроизводства
- 2024
1. Гражданское судопроизводство ведется на русском языке - государственном языке Российской Федерации или на государственном языке республики, которая входит в состав Российской Федерации и на территории которой находится соответствующий суд. В военных судах гражданское судопроизводство ведется на русском языке.
2. Лицам, участвующим в деле и не владеющим языком, на котором ведется гражданское судопроизводство, разъясняется и обеспечивается право давать объяснения, заключения, выступать, заявлять ходатайства, подавать жалобы на родном языке или на любом свободно избранном языке общения, а также пользоваться услугами переводчика.
Комментарий к статье 9 ГПК РФ. Язык гражданского судопроизводства
В статье 9 ГПК РФ дано развитие конституционного принципа на использование каждым своего родного языка применительно к гражданскому процессу. В обязанности суда входит обеспечение лицам, принимающим участие в деле, права обращаться к суду и другим участникам на своем родном языке или любом другом, которым они владеют, что развивает принцип равенства перед судом, установленный статьей 6 ГПК РФ.
Вместе с тем основным языком судопроизводства является русский язык. Русский язык применяется во всех судах страны в качестве основного. Хотя и допускается использование соответствующего государственного языка республики, на практике это правило сейчас практически не применяется.
Во-первых, велика вероятность допустить существенные процессуальные ошибки при использовании другого языка, ведь сам Кодекс и другие Федеральные законы написаны на русском языке. Во-вторых, в случае обжалования судебного постановления по гражданскому делу, судопроизводство в котором велось на национальном языке, судье первой инстанции придется обеспечить выполнение перевода всех материалов дела на русский язык.
Другое дело, когда участвующие в судебном заседании граждане не владеют русским языком. Такие случаи распространены, суды умеют проводить судебные заседания с иностранными гражданами. При этом следует учитывать, что суд обеспечивает возможность использования родного языка для лиц, участвующих в деле (статья 34 ГПК РФ).
Определение лиц, не владеющих русским языком, происходит как на стадии подачи искового заявления, так и в ходе судебного разбирательства. Предполагается, что гражданин не владеет русским, если он не гражданин РФ, не имеет образования, полученного на русском языке, не читает и не пишет по-русски.
Рассматривая критерии владения русским языком следует учитывать, что суд изначально считает участников процесса владеющими языком судопроизводства. И только в случаях, когда они заявили ходатайство о переводчике, поскольку желают участвовать в процессе на родном языке, не смогли дать пояснения суду на русском языке при установлении их личности, суд принимает меры для обеспечения их прав, предусмотренных частью 2 статьи 9 ГПК РФ.
Еще одним важным принципом, который хоть и не получил закрепления в комментируемой статье, но вытекает из общих конституционных и процессуальных норм, является то, что право на участие в судопроизводстве на родном языке не может быть ограничено даже в том случае, когда человек владеет языком судопроизводства, но по каким-либо субъективным причинам отказывается его использовать при разбирательстве по делу.
Статья 9. Язык гражданского судопроизводства
Опубликовано 24-02-2011
1. Гражданское судопроизводство ведется на русском языке - государственном языке Российской Федерации или на государственном языке республики, которая входит в состав Российской Федерации и на территории которой находится соответствующий суд. В военных судах гражданское судопроизводство ведется на русском языке.
2. Лицам, участвующим в деле и не владеющим языком, на котором ведется гражданское судопроизводство, разъясняется и обеспечивается право давать объяснения, заключения, выступать, заявлять ходатайства, подавать жалобы на родном языке или на любом свободно избранном языке общения, а также пользоваться услугами переводчика.
Комментарий к статье 9
1. В соответствии со ст. 68 Конституции РФ государственным языком Российской Федерации на всей ее территории является русский язык. Республики вправе устанавливать свои государственные языки. В органах государственной власти, органах местного самоуправления, государственных учреждениях республик они употребляются наряду с государственным языком Российской Федерации. Российская Федерация гарантирует всем ее народам право на сохранение родного языка, создание условий для его изучения и развития.
2. Установленный комментируемой статьей принцип национального языка гражданского судопроизводства состоит в том, что гражданское судопроизводство ведется в Российской Федерации на русском языке, являющемся государственным языком РФ, что предусмотрено ст. 18 Закона РФ О языках народов Российской Федерации <*>.
-----------
<*> Ведомости СНД и ВС РСФСР. 1991. N 50. Ст. 1740.
Статья 18 названного Закона также устанавливает, что судопроизводство и делопроизводство в Верховном Суде Российской Федерации, военных судах ведутся на государственном языке Российской Федерации. Судопроизводство и делопроизводство в других федеральных судах общей юрисдикции могут вестись также на государственном языке республики, на территории которой находится соответствующий суд. Судопроизводство и делопроизводство у мировых судей ведется на государственном языке Российской Федерации или на государственном языке республики, на территории которой находится соответствующий суд или правоохранительный орган. Лица, участвующие в деле и не владеющие языком, на котором ведутся судопроизводство и делопроизводство в судах, вправе выступать и давать объяснения на родном языке или на любом свободно избранном ими языке общения, а также пользоваться услугами переводчика.
3. В ч. 2 комментируемой статьи установлены гарантии для лиц, не владеющих языком, на котором ведется гражданское судопроизводство. Лица, участвующие в деле, перечислены в ст. 34 ГПК РФ. К ним относятся: стороны, третьи лица, прокурор, лица, обращающиеся в суд за защитой прав, свобод и законных интересов других лиц или вступающие в процесс в целях дачи заключения по основаниям, предусмотренным ст. ст. 4, 46 и 47 настоящего Кодекса, заявители и другие заинтересованные лица по делам особого производства и по делам, возникающим из публичных правоотношений.
Указанным лицам обеспечивается право осуществлять действия, перечисленные в ч. 2 комментируемой статьи ГПК РФ, на родном языке или на любом свободно избранном языке общения. Право выбирать язык в этом случае должно принадлежать лицу, участвующему в деле, т.к. гражданское судопроизводство должно обеспечивать возможность реализации и защиты своих прав, а для этого необходимо понимание содержания документов, выступлений других участников процесса и т.д.
4. Для того чтобы избежать злоупотреблений правом на перевод и затягивания при этом процесса, для определения того, что лицо, участвующее в деле, не владеет языком, на котором ведется процесс, судья может выяснить, на каком языке гражданин получал образование, в какой местности он проживал и работал.
Услуги переводчика оказываются за счет государства. Исключение составляют расходы на оплату услуг переводчика, понесенные иностранными гражданами и лицами без гражданства, если иное не предусмотрено международным договором Российской Федерации (ст. 94 ГПК РФ).
5. Нарушение установленного настоящей статьей принципа является безусловным основанием для отмены вынесенного решения (п. 3 ч. 2 ст. 364 ГПК РФ).
Так, в определении Судебной коллегии Верховного Суда РСФСР говорится, что суд обязан разъяснить лицам, не владеющим языком, на котором ведется судопроизводство, их право пользоваться в процессе родным языком и услугами переводчика. Примером может служить следующий случай. Строительно-монтажный трест предъявил иск к К. о выселении из однокомнатной квартиры без предоставления другой жилой площади. Судебная коллегия по гражданским делам Верховного Суда РСФСР отменила судебные постановления, принятые по данному делу, и направила дело на новое рассмотрение по следующим основаниям.
Согласно ст. 8 ГПК РСФСР (ст. 9 ГПК РФ) лицам, не владеющим языком, на котором ведется судопроизводство, обеспечивается право делать заявления, давать объяснения и показания, выступать на суде и заявлять ходатайства на родном языке, а также пользоваться услугами переводчика.
Согласно имеющимся в деле документам К. по национальности адыгейка, поэтому суд обязан был установить, владеет ли она русским языком и нуждается ли в переводчике. Эти вопросы судом не выяснялись, из протокола судебного заседания не видно, какие именно права разъяснялись ответчице.
Как утверждает в своих заявлениях К. хотя она понимает русский язык и разговаривает на этом языке, свои мысли формулирует первоначально на родном языке, в судебном заседании она волновалась и не смогла в полной мере защитить свои интересы.
Кассационная инстанция не обратила внимания на нарушение права ответчицы давать объяснения на родном языке и пользоваться услугами переводчика и не приняла мер к устранению нарушения требований закона.
Как указал в постановлении президиум Краснодарского краевого суда, оставляя без удовлетворения протест, К. давала суду логичные объяснения и в жалобе подтвердила, что понимает и говорит по-русски. Однако президиум не учел, что право выбора языка, на котором лицо дает объяснения в судебном заседании, принадлежит только этому лицу <*>.
-----------
<*> Бюллетень ВС РСФСР. 1987. N 10.
Источники: http://vseiski.ru,
Статья 9. Язык гражданского судопроизводства
1. Гражданское судопроизводство ведется на русском языке - государственном языке Российской Федерации или на государственном языке республики, которая входит в состав Российской Федерации и на территории которой находится соответствующий суд. В военных судах гражданское судопроизводство ведется на русском языке.
2. Лицам, участвующим в деле и не владеющим языком, на котором ведется гражданское судопроизводство, разъясняется и обеспечивается право давать объяснения, заключения, выступать, заявлять ходатайства, подавать жалобы на родном языке или на любом свободно избранном языке общения, а также пользоваться услугами переводчика.
Комментарий к Ст. 9 ГПК РФ
1. В комментируемой статье закреплен принцип национального языка в гражданском процессе. Данный принцип гражданского процесса характеризуется четырьмя правилами:
а) судопроизводство ведется на государственном языке. Государственный язык в РФ - русский
б) судопроизводство может вестись на языке республики, входящей в состав РФ
в) документы, составленные на иностранном языке, в суды в Российской Федерации представляются с надлежащим образом заверенным их переводом на русский язык (ч. 2 ст. 408 ГПК РФ)
г) участвующим в деле лицам, не владеющим языком, на котором ведется судопроизводство, а также пользоваться услугами переводчика.
2. Переводчик обязан переводить объяснения, показания, заявления лиц, не владеющих языком, а лицам, - содержание имеющихся в деле объяснений, показаний, заявлений лиц, участвующих в деле, свидетелей и оглашаемых документов, аудиозаписей, заключений экспертов, консультаций и пояснений специалистов, распоряжений председательствующего, определения или решения суда (ч. 2 ст. 162 ГПК РФ).
3. Требование о том, что судопроизводство в военных судах ведется на русском языке - государственном языке Российской Федерации - закреплено также в ч. 1 ст. 10 Федерального конституционного закона О судебной системе Российской Федерации .
4. Судопроизводство у мировых судей и в специализированных судах, о подсудности которых идет речь в ст. 25 ГПК РФ, ведется на русском языке либо на государственном языке республики, на территории которой находится суд (п. 2 ст. 10 Федерального конституционного закона О судебной системе Российской Федерации ).
5. Суды РФ в отношениях с судами стран Содружества пользуются государственными языками или русским языком (ст. 17 Конвенции о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам ).
-----------
См. Конвенция о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам // Собр. законодательства РФ. 1995. N 17. Ст. 1472.
6. В ч. 2 ст. 26 Конституции РФ закреплено право каждого на пользование родным языком. Уже в силу одной этой конституционной нормы суд по ходатайству участвующих в деле лиц обязан обеспечить им право делать заявления, давать объяснения и показания, заявлять ходатайства и выступать в суде на родном языке или языке, которым они владеют .
-----------
По аналогии с толкованием ранее действовавших гражданских процессуальных норм. См. Постановление Пленума Верховного Суда РФ от 31 октября 1995 года N 8 О некоторых вопросах применения судами Конституции Российской Федерации при осуществлении правосудия // Сборник постановлений Пленумов Верховных Судов СССР и РСФСР (Российской Федерации) по уголовным делам. 1997. С. 532.
7. См. также комментарий к ст. 162 ГПК РФ.
Источники: http://vseiski.ru, stgpkrf.ru, grazhd-processualniy-kodeks-rf.comСледующие образцы:
19 апреля 2024 года
Комментариев пока нет!
Свежие образцы