Ходатайство о переводчике, заявление о родном языке в суде

Dec 16, 2017
  • 2017

Судопроизводство в судах ведется на русском языке, однако лица, участвующие в деле, вправе заявить ходатайство о переводчике и использовании ими своего родного языка. Право использования родного языка закреплено в статье 9 ГПК РФ, включает в себя возможность выступления в суде на своем языке, подачу заявлений и ходатайств, обжалования судебных постановлений.

Ходатайство об использовании родного языка может быть приложено к исковому заявлению, подано в суд на стадии подготовки гражданского дела или заявлено непосредственно в судебном заседании. Если незнание русского языка лицом, участвующим в деле, будет выяснено только в судебном заседании, суд на основании требований статьи 169 ГПК РФ отложит судебное заседание на другое время, обеспечив возможность подготовки к рассмотрению дела не владеющему русским языком участнику процесса.

Поэтому заявление об участии переводчика может подать любое лицо, желательно это сделать на ранних стадиях рассмотрения дела. Кандидатура переводчика выбирается судом, однако участники вправе предложить свои собственные кандидатуры. По вопросу выбора переводчика суд выносит мотивированное определение. Согласно статье 161 ГПК РФ переводчик предупреждается об уголовной ответственности за заведомо неправильный перевод, в случае неявки переводчика по вызову в суд он может быть подвергнут судебному штрафу.

Участие переводчика в гражданском процессе является платным, расходы на оплату услуг переводчика, понесенные иностранными гражданами, согласно статьи 94 ГПК РФ относятся к судебным издержкам. Порядок выплаты вознаграждения и состав расходов на переводчика определен статьей 95 ГПК РФ.

Образец ходатайства об использовании родного языка и участии переводчика:

В _______________________ (наименование суда) от _______________________ (ФИО полностью, адрес)

ХОДАТАЙСТВО

о переводчике

В производстве суда находится гражданское дело по иску _________ (ФИО истца) к _________ (ФИО ответчика) о _________ (указать предмет спора).

_________ (ФИО лица, не владеющего русским языком), участвующий в деле в качестве _________ (указать в каком качестве участвует или будет участвовать в деле лицо, не владеющее русским языком) не владеет русским языком.

_________ (ФИО лица, не владеющего русским языком) избирает язык общения в ходе рассмотрения гражданского дела _________ (указать язык, которым владеет и избирает языком общения иностранный гражданин).

Для реализации права на использование родного языка в гражданском процессе необходимо привлечение к участию в деле переводчика. В качестве переводчика можно привлечь _________ (ФИО переводчика), который свободно владеет _________ (указать язык, которым владеет и избирает языком общения иностранный гражданин) языком, как в письменной, так и в устной форме, что подтверждается _________ (указать, чем может быть подтверждена квалификация переводчика, наличие у него соответствующей национальности, место рождения, проживание в стране использования языка, получение образования на этом языке, профессиональное образование переводчика и другие данные).

На основании изложенного, руководствуясь статьями 9, 161 Гражданского процессуального кодекса РФ,

Прошу:

  1. Обеспечить возможность _________ (ФИО лица, не владеющего русским языком) давать объяснения, выступать, заявлять ходатайства и реализовать иные права, предусмотренные статьей 34 ГПК РФ, на _________ языке.

  2. Привлечь к участию в деле в качестве переводчика _________ (ФИО переводчика, его место жительства, место работы, другие данные, которые позволят суду известить переводчика о привлечении в дело).

Перечень прилагаемых к заявлению документов:

  1. Документы, подтверждающие наличие основания для заявления ходатайства о переводчике и использовании родного языка

Дата подачи заявления «___»_________ ____ г. Подпись _______


Ходатайство о предоставлении переводчика

__ ______________ 2012 года

Ходатайство

В производстве М. районного суда находится уголовное дело в отношении Д.Д, по обвинению в совершении преступления, предусмотренного ч. Х ст. ХХХ УК РФ.

Д.Д, является гражданином США, его родным языком является английский, при этом он обвиняется в совершении тяжкого преступления и недостаточно владеет языком, на котором ведется производство по уголовному делу – то есть русским языком.

Согласно статьи 18 УПК РФ,

1. Уголовное судопроизводство ведется на русском языке, а также на государственных языках входящих в Российскую Федерацию республик. В Верховном Суде Российской Федерации, военных судах производство по уголовным делам ведется на русском языке.

2. Участникам уголовного судопроизводства, не владеющим или недостаточно владеющим языком, на котором ведется производство по уголовному делу, должно быть разъяснено и обеспечено право делать заявления, давать объяснения и показания, заявлять ходатайства, приносить жалобы, знакомиться с материалами уголовного дела, выступать в суде на родном языке или другом языке, которым они владеют, а также бесплатно пользоваться помощью переводчика в порядке. установленном настоящим Кодексом.

3. Если в соответствии с настоящим Кодексом следственные и судебные документы подлежат обязательному вручению подозреваемому, обвиняемому, а также другим участникам уголовного судопроизводства, то указанные документы должны быть переведены на родной язык соответствующего участника уголовного судопроизводства или на язык, которым он владеет.

Согласно статьи 47 УПК РФ,

3. Обвиняемый вправе защищать свои права и законные интересы и иметь достаточное время и возможность для подготовки к защите.

4. Обвиняемый вправе:

7) пользоваться помощью переводчика бесплатно

Согласно статьи 381 УПК РФ,

2. Основаниями отмены или изменения судебного решения в любом случае являются:

5) нарушение права подсудимого пользоваться языком, которым он владеет, и помощью переводчика.

Основываясь на изложенном,

Источники: http://vseiski.ru,

Как написать ходатайство о предоставлении переводчика

Судопроизводство в судах ведётся на русском языке, однако лица, участвующие в деле, вправе заявить ходатайство о переводчике и использовании ими своего родного языка. Право использования родного языка закреплено в статье 9 ГПК РФ, включает в себя возможность выступления в суде на своём языке, подачу заявлений и ходатайств, обжалования судебных постановлений.

Ходатайство об использовании родного языка может быть приложено к исковому заявлению, подано в суд на стадии подготовки гражданского дела или заявлено непосредственно в судебном заседании. Если незнание русского языка лицом, участвующим в деле, будет выяснено только в судебном заседании, суд на основании требований статьи 169 ГПК РФ отложит судебное заседание на другое время, обеспечив возможность подготовки к рассмотрению дела не владеющему русским языком участнику процесса.

Поэтому заявление об участии переводчика может подать любое лицо, желательно это сделать на ранних стадиях рассмотрения дела. Кандидатура переводчика выбирается судом, однако участники вправе предложить свои собственные кандидатуры. По вопросу выбора переводчика суд выносит мотивированное определение. Согласно статье 161 ГПК РФ переводчик предупреждается об уголовной ответственности за заведомо неправильный перевод, в случае неявки переводчика по вызову в суд он может быть подвергнут судебному штрафу.

Участие переводчика в гражданском процессе является платным, расходы на оплату услуг переводчика, понесенные иностранными гражданами, согласно статьи 94 ГПК РФ относятся к судебным издержкам. Порядок выплаты вознаграждения и состав расходов на переводчика определён статьёй 95 ГПК РФ.

Образец ходатайства о предоставлении переводчика

Источники: http://vseiski.ru, xn----8sbahjdg1bucp4cc.xn--p1ai, legis-group.ru

Следующие образцы:

16 декабря 2017 года

Комментариев пока нет!
Ваше имя *
Ваш Email *

Сумма цифр справа: код подтверждения